作曲:菅野よう子
编曲:菅野よう子
作詞:shanti snyder
演唱:steve conte/shanti snyder

roaming inbetween the worlds of sleep and awake
seems so far away from where i've been and unsure but unafraid
intrusting —my soul— i know i must be taken to see the world that is
not so far from now
imaginations come and sweep the shores of my mind
letting it be, visions pass, and emotions arise—
letting them go, and beyond are doors i've never seen, opening one by one
(wake up and show the light, wake up the time is right)
*i hear a voice, hear a voice calling out to me
look inside, see the light now ever holding you
all the truth is all you need to make of your reality, it's right here
look deep within your shell
finding out a galaxy of planets and stars within me
listening to each of them singing the same silent melody
i've never seen such beauty in possibility— no speck of doubt or fear
(wake up and show the light, wake up the time is right)
*i hear a voice, hear a voice calling out to me
I see inside, see the light now ever holding me
all the truth, all i need to make of this reality it's— beauty within the shell
(wake up and show the light, wake up the time is right)
*i hear a voice, hear a voice calling out to me
i see inside, see the light now ever holding me
all the truth, all i need to make of this reality, it's inside
right here within this shell
the sandglass starts for another time's beginning from within
cotton fields, mama's arms are gently unfolding me into the new...
(wake up and show the light, wake up the time is right)
[reading]
here from behind my sight, my thoughts, my mind,
show the light
the time is right
and from the depth within show the balance
of outer and inner harmony
mind and heart, soul and spirit undivided
here's where the true strength and beauty lies
we'll see this before us with our own eyes
we'll see, with our own eyes... LOVE
(wake up and show the light, wake up the time is right)
*i hear a voice, hear a voice calling out to me
i see inside, see the light now ever holding me
all the truth, all i need to make of this reality it's— beauty within the shell
*repeat


中文翻譯

我在夢幻和現實間徘徊
茫然中意識若即若離
但我卻絲毫不會驚惶
因為靈魂深處堅信自己會被帶回正途
思緒在心靈的海邊潮漲潮落
放任它賓士,當幻覺過後才是真實情感
放任它們賓士,從未見過的門將次第開啟
(醒來吧,釋放光明,醒來吧,時候已到)
*我冥冥中聽到一個聲音在呼喚著我
仔細地看看組成身體的光芒吧
用自己的感覺找到一直存在的真實
仔細地看看自己的軀殼吧
找到我身體裡的浩瀚星辰
傾聽它們唱著同一首寂靜的歌
我第一次發現造化中竟有如此美景——如此真實出現眼前
(醒來吧,釋放光明,醒來吧,時候已到)
*我冥冥中聽到一個聲音在呼喚著我
仔細地看看組成身體的光芒吧
用自己的感覺找到一直存在的真實——軀殼中的美麗
(醒來吧,釋放光明,醒來吧,時候已到)
*我冥冥中聽到一個聲音在呼喚著我
仔細地看看組成身體的光芒吧
用自己的感覺找到一直存在的真實
仔細地看看自己的軀殼吧
棉田裡的沙漏再次翻轉
母親的雙臂將我遞往嶄新的世界
(醒來吧,釋放光明,醒來吧,時候已到)
[念白]
我的所見,我的思維,我的靈魂
全都化為光明
時候已到
這軀殼從內到外
維持著完美的和諧
心智合一,靈肉合一
是為真正的強壯與美麗
我們將用自己的雙眼見證著軀殼中的一切
我們將用自己的雙眼見證著愛
(醒來吧,釋放光明,醒來吧,時候已到)
*我冥冥中聽到一個聲音在呼喚著我
仔細地看看組成身體的光芒吧
用自己的感覺找到一直存在的真實——軀殼中的美麗

arrow
arrow
    全站熱搜

    hieicat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()